El bosque susurraba, genuino,
oscuro … Ansioso lo escuchaba.
Ya desde mi cuna su susurro
sobre mi ser las alas desplegaba.
De su susurro oscuro me impregné,
constante, su sonido cala en mí.
Por él me llevo luto permanente:
nunca más seré feliz.
(Trad. Albert Lázaro-Tinaut)
.
.
Mets kohas …
Mets kohas tumedalt, tõelt …
Ma kuulasin himuga.
Ta kohin tiibu laotas
mu üle ju hällissa.
Ta tume kohin jäi rinda,
seal kohab nüüd alati ‒
ma nagu tad taga leinan,
ei rõõmsaks saa iialgi.
(1891)